Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Ryska-Turkiska - заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Text
Tillagd av
olgaycevik
Källspråk: Ryska
заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Anmärkningar avseende översättningen
karimin baskasiyla iliskisi oldugunu dusuuyorum.telefonunda bu mesaji gordum karimrus.mumkunse tercume etmenizi rica ediyorum tesekkurler.
Titel
Bana uÄŸra
Översättning
Turkiska
Översatt av
Sevdalinka
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Bana uğra. Neticede 'düzelmeler' var.
Anmärkningar avseende översättningen
''Bana uğra. Tahkikatta 'düzelmeler' var.''
Senast granskad eller redigerad av
44hazal44
- 25 Februari 2009 23:24
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Februari 2009 22:03
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
sevdalinka,
'duzeLMeler' olmali
aslinda '...neticede duzelmeler var.' haliyle daha dogru bence ve cevirilerin yerini degistirmen isabetli olur.
yani, aciklamalara 'tahkikat'li olanini not et.