Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Турецька - загляни ко мне.Есть'правки'по следствию.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаТурецька

Заголовок
загляни ко мне.Есть'правки'по следствию.
Текст
Публікацію зроблено olgaycevik
Мова оригіналу: Російська

загляни ко мне.Есть'правки'по следствию.
Пояснення стосовно перекладу
karimin baskasiyla iliskisi oldugunu dusuuyorum.telefonunda bu mesaji gordum karimrus.mumkunse tercume etmenizi rica ediyorum tesekkurler.

Заголовок
Bana uÄŸra
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Sevdalinka
Мова, якою перекладати: Турецька

Bana uğra. Neticede 'düzelmeler' var.
Пояснення стосовно перекладу
''Bana uğra. Tahkikatta 'düzelmeler' var.''
Затверджено 44hazal44 - 25 Лютого 2009 23:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Лютого 2009 22:03

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
sevdalinka,
'duzeLMeler' olmali
aslinda '...neticede duzelmeler var.' haliyle daha dogru bence ve cevirilerin yerini degistirmen isabetli olur. yani, aciklamalara 'tahkikat'li olanini not et.