Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
olgaycevik
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
karimin baskasiyla iliskisi oldugunu dusuuyorum.telefonunda bu mesaji gordum karimrus.mumkunse tercume etmenizi rica ediyorum tesekkurler.
τίτλος
Bana uÄŸra
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
Sevdalinka
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Bana uğra. Neticede 'düzelmeler' var.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
''Bana uğra. Tahkikatta 'düzelmeler' var.''
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
44hazal44
- 25 Φεβρουάριος 2009 23:24
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Φεβρουάριος 2009 22:03
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
sevdalinka,
'duzeLMeler' olmali
aslinda '...neticede duzelmeler var.' haliyle daha dogru bence ve cevirilerin yerini degistirmen isabetli olur.
yani, aciklamalara 'tahkikat'li olanini not et.