Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - загляни ко мне.Есть'правки'по следствию.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΤουρκικά

τίτλος
загляни ко мне.Есть'правки'по следствию.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από olgaycevik
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

загляни ко мне.Есть'правки'по следствию.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
karimin baskasiyla iliskisi oldugunu dusuuyorum.telefonunda bu mesaji gordum karimrus.mumkunse tercume etmenizi rica ediyorum tesekkurler.

τίτλος
Bana uÄŸra
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Sevdalinka
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bana uğra. Neticede 'düzelmeler' var.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
''Bana uğra. Tahkikatta 'düzelmeler' var.''
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 25 Φεβρουάριος 2009 23:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Φεβρουάριος 2009 22:03

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
sevdalinka,
'duzeLMeler' olmali
aslinda '...neticede duzelmeler var.' haliyle daha dogru bence ve cevirilerin yerini degistirmen isabetli olur. yani, aciklamalara 'tahkikat'li olanini not et.