Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Русский-Турецкий - заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Tекст
Добавлено
olgaycevik
Язык, с которого нужно перевести: Русский
заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Комментарии для переводчика
karimin baskasiyla iliskisi oldugunu dusuuyorum.telefonunda bu mesaji gordum karimrus.mumkunse tercume etmenizi rica ediyorum tesekkurler.
Статус
Bana uÄŸra
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
Sevdalinka
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Bana uğra. Neticede 'düzelmeler' var.
Комментарии для переводчика
''Bana uğra. Tahkikatta 'düzelmeler' var.''
Последнее изменение было внесено пользователем
44hazal44
- 25 Февраль 2009 23:24
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Февраль 2009 22:03
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
sevdalinka,
'duzeLMeler' olmali
aslinda '...neticede duzelmeler var.' haliyle daha dogru bence ve cevirilerin yerini degistirmen isabetli olur.
yani, aciklamalara 'tahkikat'li olanini not et.