Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rusų-Turkų - заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Tekstas
Pateikta
olgaycevik
Originalo kalba: Rusų
заглÑни ко мне.ЕÑÑ‚ÑŒ'правки'по ÑледÑтвию.
Pastabos apie vertimą
karimin baskasiyla iliskisi oldugunu dusuuyorum.telefonunda bu mesaji gordum karimrus.mumkunse tercume etmenizi rica ediyorum tesekkurler.
Pavadinimas
Bana uÄŸra
Vertimas
Turkų
Išvertė
Sevdalinka
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Bana uğra. Neticede 'düzelmeler' var.
Pastabos apie vertimą
''Bana uğra. Tahkikatta 'düzelmeler' var.''
Validated by
44hazal44
- 25 vasaris 2009 23:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 vasaris 2009 22:03
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
sevdalinka,
'duzeLMeler' olmali
aslinda '...neticede duzelmeler var.' haliyle daha dogru bence ve cevirilerin yerini degistirmen isabetli olur.
yani, aciklamalara 'tahkikat'li olanini not et.