Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Spanska - Macondo era entonces una aldea de veinte casas

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaRyska

Kategori Litteratur

Titel
Macondo era entonces una aldea de veinte casas
Text att översätta
Tillagd av ladyboss82
Källspråk: Spanska

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro construídas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un gran alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
Anmärkningar avseende översättningen
diacritics edited <Lilian>
Senast redigerad av lilian canale - 6 Februari 2009 13:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Februari 2009 13:52

gamine
Antal inlägg: 4611
It seems Spanish diacs are missing.

6 Februari 2009 13:59

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Gracias Lene!

CC: gamine

6 Februari 2009 14:09

gamine
Antal inlägg: 4611
De nada, mi bella.

CC: lilian canale