Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hispana - Macondo era entonces una aldea de veinte casas

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaRusa

Kategorio Literaturo

Titolo
Macondo era entonces una aldea de veinte casas
Teksto tradukenda
Submetigx per ladyboss82
Font-lingvo: Hispana

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro construídas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un gran alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited <Lilian>
Laste redaktita de lilian canale - 6 Februaro 2009 13:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Februaro 2009 13:52

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
It seems Spanish diacs are missing.

6 Februaro 2009 13:59

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Gracias Lene!

CC: gamine

6 Februaro 2009 14:09

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
De nada, mi bella.

CC: lilian canale