Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Іспанська - Macondo era entonces una aldea de veinte casas

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаРосійська

Категорія Література

Заголовок
Macondo era entonces una aldea de veinte casas
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено ladyboss82
Мова оригіналу: Іспанська

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro construídas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un gran alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
Пояснення стосовно перекладу
diacritics edited <Lilian>
Відредаговано lilian canale - 6 Лютого 2009 13:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Лютого 2009 13:52

gamine
Кількість повідомлень: 4611
It seems Spanish diacs are missing.

6 Лютого 2009 13:59

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Gracias Lene!

CC: gamine

6 Лютого 2009 14:09

gamine
Кількість повідомлень: 4611
De nada, mi bella.

CC: lilian canale