Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - Macondo era entonces una aldea de veinte casas

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolRusse

Catégorie Littérature

Titre
Macondo era entonces una aldea de veinte casas
Texte à traduire
Proposé par ladyboss82
Langue de départ: Espagnol

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro construídas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un gran alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
Commentaires pour la traduction
diacritics edited <Lilian>
Dernière édition par lilian canale - 6 Février 2009 13:59





Derniers messages

Auteur
Message

6 Février 2009 13:52

gamine
Nombre de messages: 4611
It seems Spanish diacs are missing.

6 Février 2009 13:59

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Gracias Lene!

CC: gamine

6 Février 2009 14:09

gamine
Nombre de messages: 4611
De nada, mi bella.

CC: lilian canale