Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Spanjisht - Macondo era entonces una aldea de veinte casas

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtRusisht

Kategori Letërsi

Titull
Macondo era entonces una aldea de veinte casas
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga ladyboss82
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro construídas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un gran alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
Vërejtje rreth përkthimit
diacritics edited <Lilian>
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 6 Shkurt 2009 13:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Shkurt 2009 13:52

gamine
Numri i postimeve: 4611
It seems Spanish diacs are missing.

6 Shkurt 2009 13:59

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Gracias Lene!

CC: gamine

6 Shkurt 2009 14:09

gamine
Numri i postimeve: 4611
De nada, mi bella.

CC: lilian canale