Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - Macondo era entonces una aldea de veinte casas

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaRusça

Kategori Yazın

Başlık
Macondo era entonces una aldea de veinte casas
Çevrilecek olan metin
Öneri ladyboss82
Kaynak dil: İspanyolca

Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro construídas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desfarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un gran alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
diacritics edited <Lilian>
En son lilian canale tarafından eklendi - 6 Şubat 2009 13:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Şubat 2009 13:52

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
It seems Spanish diacs are missing.

6 Şubat 2009 13:59

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Gracias Lene!

CC: gamine

6 Şubat 2009 14:09

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
De nada, mi bella.

CC: lilian canale