Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - twilight.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Uttryck

Titel
twilight.
Text
Tillagd av choces
Källspråk: Engelska

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
Anmärkningar avseende översättningen
çevirirmisinz

Titel
alacakaranlık
Översättning
Turkiska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
Senast granskad eller redigerad av ankarahastanesi - 26 Februari 2009 12:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Februari 2009 17:43

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 Februari 2009 17:45

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Düzelttim

25 Februari 2009 17:46

choces
Antal inlägg: 2
teşekkür ederm

25 Februari 2009 17:55

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 Februari 2009 18:06

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Ekledim