Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - twilight.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Вислів

Заголовок
twilight.
Текст
Публікацію зроблено choces
Мова оригіналу: Англійська

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
Пояснення стосовно перекладу
çevirirmisinz

Заголовок
alacakaranlık
Переклад
Турецька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Турецька

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
Затверджено ankarahastanesi - 26 Лютого 2009 12:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Лютого 2009 17:43

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 Лютого 2009 17:45

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Düzelttim

25 Лютого 2009 17:46

choces
Кількість повідомлень: 2
teşekkür ederm

25 Лютого 2009 17:55

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 Лютого 2009 18:06

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Ekledim