Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - twilight.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Expression

शीर्षक
twilight.
हरफ
chocesद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
çevirirmisinz

शीर्षक
alacakaranlık
अनुबाद
तुर्केली

44hazal44द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
Validated by ankarahastanesi - 2009年 फेब्रुअरी 26日 12:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 25日 17:43

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
'seni simdiden ozledim'

2009年 फेब्रुअरी 25日 17:45

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Düzelttim

2009年 फेब्रुअरी 25日 17:46

choces
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
teşekkür ederm

2009年 फेब्रुअरी 25日 17:55

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

2009年 फेब्रुअरी 25日 18:06

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Ekledim