Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - twilight.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Expression

Titre
twilight.
Texte
Proposé par choces
Langue de départ: Anglais

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
Commentaires pour la traduction
çevirirmisinz

Titre
alacakaranlık
Traduction
Turc

Traduit par 44hazal44
Langue d'arrivée: Turc

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
Dernière édition ou validation par ankarahastanesi - 26 Février 2009 12:12





Derniers messages

Auteur
Message

25 Février 2009 17:43

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 Février 2009 17:45

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Düzelttim

25 Février 2009 17:46

choces
Nombre de messages: 2
teşekkür ederm

25 Février 2009 17:55

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 Février 2009 18:06

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Ekledim