Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - twilight.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
twilight.
Metin
Öneri choces
Kaynak dil: İngilizce

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
çevirirmisinz

Başlık
alacakaranlık
Tercüme
Türkçe

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Türkçe

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
En son ankarahastanesi tarafından onaylandı - 26 Şubat 2009 12:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Şubat 2009 17:43

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 Şubat 2009 17:45

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Düzelttim

25 Şubat 2009 17:46

choces
Mesaj Sayısı: 2
teşekkür ederm

25 Şubat 2009 17:55

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 Şubat 2009 18:06

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Ekledim