Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - twilight.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Expressão

Título
twilight.
Texto
Enviado por choces
Língua de origem: Inglês

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
Notas sobre a tradução
çevirirmisinz

Título
alacakaranlık
Tradução
Turco

Traduzido por 44hazal44
Língua alvo: Turco

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
Última validação ou edição por ankarahastanesi - 26 Fevereiro 2009 12:12





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Fevereiro 2009 17:43

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 Fevereiro 2009 17:45

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Düzelttim

25 Fevereiro 2009 17:46

choces
Número de mensagens: 2
teşekkür ederm

25 Fevereiro 2009 17:55

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 Fevereiro 2009 18:06

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Ekledim