Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - twilight.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Izraz

Natpis
twilight.
Tekst
Podnet od choces
Izvorni jezik: Engleski

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
Napomene o prevodu
çevirirmisinz

Natpis
alacakaranlık
Prevod
Turski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Turski

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
Poslednja provera i obrada od ankarahastanesi - 26 Februar 2009 12:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Februar 2009 17:43

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 Februar 2009 17:45

44hazal44
Broj poruka: 1148
Düzelttim

25 Februar 2009 17:46

choces
Broj poruka: 2
teşekkür ederm

25 Februar 2009 17:55

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 Februar 2009 18:06

44hazal44
Broj poruka: 1148
Ekledim