Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - twilight.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Израз

Заглавие
twilight.
Текст
Предоставено от choces
Език, от който се превежда: Английски

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
Забележки за превода
çevirirmisinz

Заглавие
alacakaranlık
Превод
Турски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Турски

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
За последен път се одобри от ankarahastanesi - 26 Февруари 2009 12:12





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Февруари 2009 17:43

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 Февруари 2009 17:45

44hazal44
Общо мнения: 1148
Düzelttim

25 Февруари 2009 17:46

choces
Общо мнения: 2
teşekkür ederm

25 Февруари 2009 17:55

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 Февруари 2009 18:06

44hazal44
Общо мнения: 1148
Ekledim