Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - twilight.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف تعبير

عنوان
twilight.
نص
إقترحت من طرف choces
لغة مصدر: انجليزي

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
ملاحظات حول الترجمة
çevirirmisinz

عنوان
alacakaranlık
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: تركي

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ankarahastanesi - 26 شباط 2009 12:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 شباط 2009 17:43

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 شباط 2009 17:45

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Düzelttim

25 شباط 2009 17:46

choces
عدد الرسائل: 2
teşekkür ederm

25 شباط 2009 17:55

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 شباط 2009 18:06

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Ekledim