Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - twilight.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
twilight.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από choces
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
çevirirmisinz

τίτλος
alacakaranlık
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ankarahastanesi - 26 Φεβρουάριος 2009 12:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Φεβρουάριος 2009 17:43

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 Φεβρουάριος 2009 17:45

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Düzelttim

25 Φεβρουάριος 2009 17:46

choces
Αριθμός μηνυμάτων: 2
teşekkür ederm

25 Φεβρουάριος 2009 17:55

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 Φεβρουάριος 2009 18:06

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Ekledim