Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Svenska - Ne, postao si fan pogresnog kluba....
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tal - Dagliga livet
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Ne, postao si fan pogresnog kluba....
Text
Tillagd av
Natten
Källspråk: Serbiska
-Ne, postao si fan pogresnog kluba.
-Jao,ljubi te sestra po sto hoiljada puta.
-Dobrodosao na pravu stranu! :)
Anmärkningar avseende översättningen
Vad betyder dialogen?
Titel
Nej, du blev medlem i en falsk klubb...
Översättning
Svenska
Översatt av
Edyta223
Språket som det ska översättas till: Svenska
- Nej, du blev medlem i en falsk klubb.
- Aj, syster pussar dig hundra tusen gånger.
- Välkommen till den äkta sidan!:)
Anmärkningar avseende översättningen
Det kan vara också: Välkommen till den rätta sidan.
Senast granskad eller redigerad av
pias
- 17 April 2009 15:43
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
15 April 2009 17:24
pias
Antal inlägg: 8114
Hej Edyta
Några förslag på korrigeringar av svenskan.
"i oriktig klub." --> "i en falsk klubb."
"Välkommen på äkta sidan!" --> "Välkommen till den äkta sidan!"
16 April 2009 00:03
Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Pias!
Jag har rättat översättningen.
17 April 2009 15:32
pias
Antal inlägg: 8114
Hello Bojan
Could you pleease tell if the meaning here is:
"- No, you became a member of a false club.
- Ouch(!), sister is kissing you hundred thousand times.
- Welcome to the real site!"
CC:
Roller-Coaster
17 April 2009 15:35
Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Except the last word -> siDe, everything else is ok
17 April 2009 15:39
pias
Antal inlägg: 8114
Thousand thanks
You must be the fastest expert here ... it took you less than 3 min. to reply!
17 April 2009 15:40
pias
Antal inlägg: 8114
Oh ..and Edyta had translate it as siDE, it was my misstake in the bridge.