Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Σουηδικά - Ne, postao si fan pogresnog kluba....
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ομιλία - Καθημερινή ζωή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ne, postao si fan pogresnog kluba....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Natten
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
-Ne, postao si fan pogresnog kluba.
-Jao,ljubi te sestra po sto hoiljada puta.
-Dobrodosao na pravu stranu! :)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Vad betyder dialogen?
τίτλος
Nej, du blev medlem i en falsk klubb...
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
Edyta223
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
- Nej, du blev medlem i en falsk klubb.
- Aj, syster pussar dig hundra tusen gånger.
- Välkommen till den äkta sidan!:)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Det kan vara också: Välkommen till den rätta sidan.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pias
- 17 Απρίλιος 2009 15:43
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Απρίλιος 2009 17:24
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hej Edyta
Några förslag på korrigeringar av svenskan.
"i oriktig klub." --> "i en falsk klubb."
"Välkommen på äkta sidan!" --> "Välkommen till den äkta sidan!"
16 Απρίλιος 2009 00:03
Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hej Pias!
Jag har rättat översättningen.
17 Απρίλιος 2009 15:32
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hello Bojan
Could you pleease tell if the meaning here is:
"- No, you became a member of a false club.
- Ouch(!), sister is kissing you hundred thousand times.
- Welcome to the real site!"
CC:
Roller-Coaster
17 Απρίλιος 2009 15:35
Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Except the last word -> siDe, everything else is ok
17 Απρίλιος 2009 15:39
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Thousand thanks
You must be the fastest expert here ... it took you less than 3 min. to reply!
17 Απρίλιος 2009 15:40
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Oh ..and Edyta had translate it as siDE, it was my misstake in the bridge.