Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Serbe-Suédois - Ne, postao si fan pogresnog kluba....
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discours - Vie quotidienne
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ne, postao si fan pogresnog kluba....
Texte
Proposé par
Natten
Langue de départ: Serbe
-Ne, postao si fan pogresnog kluba.
-Jao,ljubi te sestra po sto hoiljada puta.
-Dobrodosao na pravu stranu! :)
Commentaires pour la traduction
Vad betyder dialogen?
Titre
Nej, du blev medlem i en falsk klubb...
Traduction
Suédois
Traduit par
Edyta223
Langue d'arrivée: Suédois
- Nej, du blev medlem i en falsk klubb.
- Aj, syster pussar dig hundra tusen gånger.
- Välkommen till den äkta sidan!:)
Commentaires pour la traduction
Det kan vara också: Välkommen till den rätta sidan.
Dernière édition ou validation par
pias
- 17 Avril 2009 15:43
Derniers messages
Auteur
Message
15 Avril 2009 17:24
pias
Nombre de messages: 8114
Hej Edyta
Några förslag på korrigeringar av svenskan.
"i oriktig klub." --> "i en falsk klubb."
"Välkommen på äkta sidan!" --> "Välkommen till den äkta sidan!"
16 Avril 2009 00:03
Edyta223
Nombre de messages: 787
Hej Pias!
Jag har rättat översättningen.
17 Avril 2009 15:32
pias
Nombre de messages: 8114
Hello Bojan
Could you pleease tell if the meaning here is:
"- No, you became a member of a false club.
- Ouch(!), sister is kissing you hundred thousand times.
- Welcome to the real site!"
CC:
Roller-Coaster
17 Avril 2009 15:35
Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Except the last word -> siDe, everything else is ok
17 Avril 2009 15:39
pias
Nombre de messages: 8114
Thousand thanks
You must be the fastest expert here ... it took you less than 3 min. to reply!
17 Avril 2009 15:40
pias
Nombre de messages: 8114
Oh ..and Edyta had translate it as siDE, it was my misstake in the bridge.