Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-שוודית - Ne, postao si fan pogresnog kluba....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתשוודית

קטגוריה נאום - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ne, postao si fan pogresnog kluba....
טקסט
נשלח על ידי Natten
שפת המקור: סרבית

-Ne, postao si fan pogresnog kluba.
-Jao,ljubi te sestra po sto hoiljada puta.
-Dobrodosao na pravu stranu! :)
הערות לגבי התרגום
Vad betyder dialogen?

שם
Nej, du blev medlem i en falsk klubb...
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Edyta223
שפת המטרה: שוודית

- Nej, du blev medlem i en falsk klubb.
- Aj, syster pussar dig hundra tusen gånger.
- Välkommen till den äkta sidan!:)
הערות לגבי התרגום
Det kan vara också: Välkommen till den rätta sidan.
אושר לאחרונה ע"י pias - 17 אפריל 2009 15:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אפריל 2009 17:24

pias
מספר הודעות: 8113
Hej Edyta
Några förslag på korrigeringar av svenskan.

"i oriktig klub." --> "i en falsk klubb."
"Välkommen på äkta sidan!" --> "Välkommen till den äkta sidan!"

16 אפריל 2009 00:03

Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Pias!
Jag har rättat översättningen.

17 אפריל 2009 15:32

pias
מספר הודעות: 8113
Hello Bojan
Could you pleease tell if the meaning here is:

"- No, you became a member of a false club.
- Ouch(!), sister is kissing you hundred thousand times.
- Welcome to the real site!"

CC: Roller-Coaster

17 אפריל 2009 15:35

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Except the last word -> siDe, everything else is ok


17 אפריל 2009 15:39

pias
מספר הודעות: 8113
Thousand thanks

You must be the fastest expert here ... it took you less than 3 min. to reply!

17 אפריל 2009 15:40

pias
מספר הודעות: 8113
Oh ..and Edyta had translate it as siDE, it was my misstake in the bridge.