Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Polska - Kære N., Du Ønskes Tillykke med din...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaPolska

Kategori Brev/E-post - Hem/Familj

Titel
Kære N., Du Ønskes Tillykke med din...
Text
Tillagd av sonjathomhau
Källspråk: Danska

Kære N.
Du Ønskes Tillykke med din konfirmation
Jeg ønsker du må få en god dag, og du altid vil være den gode pige som du er nu.

Kærlig Hilsen
Din Ven
Anmärkningar avseende översättningen
N = female name abbrev.
Text corrected following Gamine's suggestion. Thanks.

Titel
Kochana N. Wszystkiego najlepszego ...
Översättning
Polska

Översatt av Edyta223
Språket som det ska översättas till: Polska

Kochana N.
Wszystkiego najlepszego w dniu Twojego Bierzmowania. Życzę Tobie wspaniałego dnia i żebyś zawsze była tak wspaniałą dziewczynką jaką jesteś teraz.

Z miłością
Twoja przyjaciółka.
Anmärkningar avseende översättningen
Hvis hun er 9 år gammel, skrive ikke "Twojego Bierzmowania", skrive i stedet: "Twojej I Komunii Świętej".
Hvis du er en mand skrive ikke "Twoja przyjaciółka" skrive stedet:" Twój przyjaciel".

Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 4 Maj 2009 18:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Maj 2009 17:51

gamine
Antal inlägg: 4611
Female name abbrev. And one part of a sentence to be corrected:

"og du altid vil være"

instead of :

" og du altid er".