Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Pola - Kære N., Du Ønskes Tillykke med din...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto - Hejmo / Familio

Titolo
Kære N., Du Ønskes Tillykke med din...
Teksto
Submetigx per sonjathomhau
Font-lingvo: Dana

Kære N.
Du Ønskes Tillykke med din konfirmation
Jeg ønsker du må få en god dag, og du altid vil være den gode pige som du er nu.

Kærlig Hilsen
Din Ven
Rimarkoj pri la traduko
N = female name abbrev.
Text corrected following Gamine's suggestion. Thanks.

Titolo
Kochana N. Wszystkiego najlepszego ...
Traduko
Pola

Tradukita per Edyta223
Cel-lingvo: Pola

Kochana N.
Wszystkiego najlepszego w dniu Twojego Bierzmowania. Życzę Tobie wspaniałego dnia i żebyś zawsze była tak wspaniałą dziewczynką jaką jesteś teraz.

Z miłością
Twoja przyjaciółka.
Rimarkoj pri la traduko
Hvis hun er 9 år gammel, skrive ikke "Twojego Bierzmowania", skrive i stedet: "Twojej I Komunii Świętej".
Hvis du er en mand skrive ikke "Twoja przyjaciółka" skrive stedet:" Twój przyjaciel".

Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 4 Majo 2009 18:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Majo 2009 17:51

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Female name abbrev. And one part of a sentence to be corrected:

"og du altid vil være"

instead of :

" og du altid er".