Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Πολωνικά - Kære N., Du Ønskes Tillykke med din...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΠολωνικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Kære N., Du Ønskes Tillykke med din...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sonjathomhau
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Kære N.
Du Ønskes Tillykke med din konfirmation
Jeg ønsker du må få en god dag, og du altid vil være den gode pige som du er nu.

Kærlig Hilsen
Din Ven
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
N = female name abbrev.
Text corrected following Gamine's suggestion. Thanks.

τίτλος
Kochana N. Wszystkiego najlepszego ...
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από Edyta223
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Kochana N.
Wszystkiego najlepszego w dniu Twojego Bierzmowania. Życzę Tobie wspaniałego dnia i żebyś zawsze była tak wspaniałą dziewczynką jaką jesteś teraz.

Z miłością
Twoja przyjaciółka.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hvis hun er 9 år gammel, skrive ikke "Twojego Bierzmowania", skrive i stedet: "Twojej I Komunii Świętej".
Hvis du er en mand skrive ikke "Twoja przyjaciółka" skrive stedet:" Twój przyjaciel".

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Edyta223 - 4 Μάϊ 2009 18:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Μάϊ 2009 17:51

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Female name abbrev. And one part of a sentence to be corrected:

"og du altid vil være"

instead of :

" og du altid er".