Tercüme - Danca-Lehçe - Kære N., Du Ønskes Tillykke med din...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Ev / Aile | Kære N., Du Ønskes Tillykke med din... | | Kaynak dil: Danca
Kære N. Du Ønskes Tillykke med din konfirmation Jeg ønsker du må få en god dag, og du altid vil være den gode pige som du er nu.
Kærlig Hilsen Din Ven | Çeviriyle ilgili açıklamalar | N = female name abbrev. Text corrected following Gamine's suggestion. Thanks. |
|
| Kochana N. Wszystkiego najlepszego ... | | Hedef dil: Lehçe
Kochana N. Wszystkiego najlepszego w dniu Twojego Bierzmowania. Życzę Tobie wspaniałego dnia i żebyś zawsze była tak wspaniałą dziewczynką jaką jesteś teraz.
Z miÅ‚oÅ›ciÄ… Twoja przyjaciółka. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Hvis hun er 9 Ã¥r gammel, skrive ikke "Twojego Bierzmowania", skrive i stedet: "Twojej I Komunii ÅšwiÄ™tej". Hvis du er en mand skrive ikke "Twoja przyjaciółka" skrive stedet:" Twój przyjaciel".
|
|
En son Edyta223 tarafından onaylandı - 4 Mayıs 2009 18:54
Son Gönderilen | | | | | 2 Mayıs 2009 17:51 | | | Female name abbrev. And one part of a sentence to be corrected: "og du altid vil være" instead of :
" og du altid er". |
|
|