Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - I've run out of complicated ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaGrekiska

Kategori Sång

Titel
I've run out of complicated ...
Text
Tillagd av antonia94
Källspråk: Engelska

I've run out of complicated theories so now I' m taking back my words I' m preparing for the breakdown you t-shirt lost its smell of you and the bathroom's still a mess remind the why we decided this was for the best because I miss you love
Anmärkningar avseende översättningen
<edit>"i" (9th letter from the Latin alphabet" with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (04/13/francky)

Titel
Ξεμένοντας από θεωρίες.
Översättning
Grekiska

Översatt av mpoulouki
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Έχω ξεμείνει από πολύπλοκες θεωρίες και έτσι τώρα παίρνω πίσω τα λόγια μου.
Ετοιμάζομαι για την κατάρρευσή μου.
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά σου και το μπάνιο είναι ακόμη χάλια, θυμίζει το γιατί αποφασίσαμε πως αυτό ήταν για το καλύτερο, γιατί μου λείπεις αγάπη μου.
Senast granskad eller redigerad av reggina - 13 Juni 2009 20:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Juni 2009 11:37

Gaidouraki
Antal inlägg: 17
A small mistake: "I miss you love" = "μου λείπεις αγάπη μου" (and not "I miss your love" = "μου λείπει η αγάπη σου" as it says in the translation).

6 Juni 2009 11:47

mpoulouki
Antal inlägg: 1
That's quite fine with me.

8 Juni 2009 11:12

reggina
Antal inlägg: 302
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά ΣΟΥ/τη μυρωδιά από σένα
I miss you love: μου λείπεις αγάπη μου
Τώρα για το breakdown προσπαθώ να θυμυθώ μια λέξη που να μου κολλάει καλύτερα...κατάρρευση?