Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-그리스어 - I've run out of complicated ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어그리스어

분류 노래

제목
I've run out of complicated ...
본문
antonia94에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I've run out of complicated theories so now I' m taking back my words I' m preparing for the breakdown you t-shirt lost its smell of you and the bathroom's still a mess remind the why we decided this was for the best because I miss you love
이 번역물에 관한 주의사항
<edit>"i" (9th letter from the Latin alphabet" with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (04/13/francky)

제목
Ξεμένοντας από θεωρίες.
번역
그리스어

mpoulouki에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Έχω ξεμείνει από πολύπλοκες θεωρίες και έτσι τώρα παίρνω πίσω τα λόγια μου.
Ετοιμάζομαι για την κατάρρευσή μου.
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά σου και το μπάνιο είναι ακόμη χάλια, θυμίζει το γιατί αποφασίσαμε πως αυτό ήταν για το καλύτερο, γιατί μου λείπεις αγάπη μου.
reggina에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 13일 20:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 6일 11:37

Gaidouraki
게시물 갯수: 17
A small mistake: "I miss you love" = "μου λείπεις αγάπη μου" (and not "I miss your love" = "μου λείπει η αγάπη σου" as it says in the translation).

2009년 6월 6일 11:47

mpoulouki
게시물 갯수: 1
That's quite fine with me.

2009년 6월 8일 11:12

reggina
게시물 갯수: 302
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά ΣΟΥ/τη μυρωδιά από σένα
I miss you love: μου λείπεις αγάπη μου
Τώρα για το breakdown προσπαθώ να θυμυθώ μια λέξη που να μου κολλάει καλύτερα...κατάρρευση?