Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Grego - I've run out of complicated ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsGrego

Categoria Canção

Título
I've run out of complicated ...
Texto
Enviado por antonia94
Língua de origem: Inglês

I've run out of complicated theories so now I' m taking back my words I' m preparing for the breakdown you t-shirt lost its smell of you and the bathroom's still a mess remind the why we decided this was for the best because I miss you love
Notas sobre a tradução
<edit>"i" (9th letter from the Latin alphabet" with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (04/13/francky)

Título
Ξεμένοντας από θεωρίες.
Tradução
Grego

Traduzido por mpoulouki
Língua alvo: Grego

Έχω ξεμείνει από πολύπλοκες θεωρίες και έτσι τώρα παίρνω πίσω τα λόγια μου.
Ετοιμάζομαι για την κατάρρευσή μου.
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά σου και το μπάνιο είναι ακόμη χάλια, θυμίζει το γιατί αποφασίσαμε πως αυτό ήταν για το καλύτερο, γιατί μου λείπεις αγάπη μου.
Última validação ou edição por reggina - 13 Junho 2009 20:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Junho 2009 11:37

Gaidouraki
Número de mensagens: 17
A small mistake: "I miss you love" = "μου λείπεις αγάπη μου" (and not "I miss your love" = "μου λείπει η αγάπη σου" as it says in the translation).

6 Junho 2009 11:47

mpoulouki
Número de mensagens: 1
That's quite fine with me.

8 Junho 2009 11:12

reggina
Número de mensagens: 302
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά ΣΟΥ/τη μυρωδιά από σένα
I miss you love: μου λείπεις αγάπη μου
Τώρα για το breakdown προσπαθώ να θυμυθώ μια λέξη που να μου κολλάει καλύτερα...κατάρρευση?