Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-يونانيّ - I've run out of complicated ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزييونانيّ

صنف أغنية

عنوان
I've run out of complicated ...
نص
إقترحت من طرف antonia94
لغة مصدر: انجليزي

I've run out of complicated theories so now I' m taking back my words I' m preparing for the breakdown you t-shirt lost its smell of you and the bathroom's still a mess remind the why we decided this was for the best because I miss you love
ملاحظات حول الترجمة
<edit>"i" (9th letter from the Latin alphabet" with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (04/13/francky)

عنوان
Ξεμένοντας από θεωρίες.
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف mpoulouki
لغة الهدف: يونانيّ

Έχω ξεμείνει από πολύπλοκες θεωρίες και έτσι τώρα παίρνω πίσω τα λόγια μου.
Ετοιμάζομαι για την κατάρρευσή μου.
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά σου και το μπάνιο είναι ακόμη χάλια, θυμίζει το γιατί αποφασίσαμε πως αυτό ήταν για το καλύτερο, γιατί μου λείπεις αγάπη μου.
آخر تصديق أو تحرير من طرف reggina - 13 ايار 2009 20:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 ايار 2009 11:37

Gaidouraki
عدد الرسائل: 17
A small mistake: "I miss you love" = "μου λείπεις αγάπη μου" (and not "I miss your love" = "μου λείπει η αγάπη σου" as it says in the translation).

6 ايار 2009 11:47

mpoulouki
عدد الرسائل: 1
That's quite fine with me.

8 ايار 2009 11:12

reggina
عدد الرسائل: 302
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά ΣΟΥ/τη μυρωδιά από σένα
I miss you love: μου λείπεις αγάπη μου
Τώρα για το breakdown προσπαθώ να θυμυθώ μια λέξη που να μου κολλάει καλύτερα...κατάρρευση?