Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă - I've run out of complicated ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGreacă

Categorie Cântec

Titlu
I've run out of complicated ...
Text
Înscris de antonia94
Limba sursă: Engleză

I've run out of complicated theories so now I' m taking back my words I' m preparing for the breakdown you t-shirt lost its smell of you and the bathroom's still a mess remind the why we decided this was for the best because I miss you love
Observaţii despre traducere
<edit>"i" (9th letter from the Latin alphabet" with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (04/13/francky)

Titlu
Ξεμένοντας από θεωρίες.
Traducerea
Greacă

Tradus de mpoulouki
Limba ţintă: Greacă

Έχω ξεμείνει από πολύπλοκες θεωρίες και έτσι τώρα παίρνω πίσω τα λόγια μου.
Ετοιμάζομαι για την κατάρρευσή μου.
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά σου και το μπάνιο είναι ακόμη χάλια, θυμίζει το γιατί αποφασίσαμε πως αυτό ήταν για το καλύτερο, γιατί μου λείπεις αγάπη μου.
Validat sau editat ultima dată de către reggina - 13 Iunie 2009 20:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Iunie 2009 11:37

Gaidouraki
Numărul mesajelor scrise: 17
A small mistake: "I miss you love" = "μου λείπεις αγάπη μου" (and not "I miss your love" = "μου λείπει η αγάπη σου" as it says in the translation).

6 Iunie 2009 11:47

mpoulouki
Numărul mesajelor scrise: 1
That's quite fine with me.

8 Iunie 2009 11:12

reggina
Numărul mesajelor scrise: 302
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά ΣΟΥ/τη μυρωδιά από σένα
I miss you love: μου λείπεις αγάπη μου
Τώρα για το breakdown προσπαθώ να θυμυθώ μια λέξη που να μου κολλάει καλύτερα...κατάρρευση?