Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-یونانی - I've run out of complicated ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسییونانی

طبقه شعر

عنوان
I've run out of complicated ...
متن
antonia94 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I've run out of complicated theories so now I' m taking back my words I' m preparing for the breakdown you t-shirt lost its smell of you and the bathroom's still a mess remind the why we decided this was for the best because I miss you love
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit>"i" (9th letter from the Latin alphabet" with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (04/13/francky)

عنوان
Ξεμένοντας από θεωρίες.
ترجمه
یونانی

mpoulouki ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Έχω ξεμείνει από πολύπλοκες θεωρίες και έτσι τώρα παίρνω πίσω τα λόγια μου.
Ετοιμάζομαι για την κατάρρευσή μου.
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά σου και το μπάνιο είναι ακόμη χάλια, θυμίζει το γιατί αποφασίσαμε πως αυτό ήταν για το καλύτερο, γιατί μου λείπεις αγάπη μου.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط reggina - 13 ژوئن 2009 20:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 ژوئن 2009 11:37

Gaidouraki
تعداد پیامها: 17
A small mistake: "I miss you love" = "μου λείπεις αγάπη μου" (and not "I miss your love" = "μου λείπει η αγάπη σου" as it says in the translation).

6 ژوئن 2009 11:47

mpoulouki
تعداد پیامها: 1
That's quite fine with me.

8 ژوئن 2009 11:12

reggina
تعداد پیامها: 302
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά ΣΟΥ/τη μυρωδιά από σένα
I miss you love: μου λείπεις αγάπη μου
Τώρα για το breakdown προσπαθώ να θυμυθώ μια λέξη που να μου κολλάει καλύτερα...κατάρρευση?