Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Yunanca - I've run out of complicated ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceYunanca

Kategori Sarki

Başlık
I've run out of complicated ...
Metin
Öneri antonia94
Kaynak dil: İngilizce

I've run out of complicated theories so now I' m taking back my words I' m preparing for the breakdown you t-shirt lost its smell of you and the bathroom's still a mess remind the why we decided this was for the best because I miss you love
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit>"i" (9th letter from the Latin alphabet" with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (04/13/francky)

Başlık
Ξεμένοντας από θεωρίες.
Tercüme
Yunanca

Çeviri mpoulouki
Hedef dil: Yunanca

Έχω ξεμείνει από πολύπλοκες θεωρίες και έτσι τώρα παίρνω πίσω τα λόγια μου.
Ετοιμάζομαι για την κατάρρευσή μου.
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά σου και το μπάνιο είναι ακόμη χάλια, θυμίζει το γιατί αποφασίσαμε πως αυτό ήταν για το καλύτερο, γιατί μου λείπεις αγάπη μου.
En son reggina tarafından onaylandı - 13 Haziran 2009 20:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Haziran 2009 11:37

Gaidouraki
Mesaj Sayısı: 17
A small mistake: "I miss you love" = "μου λείπεις αγάπη μου" (and not "I miss your love" = "μου λείπει η αγάπη σου" as it says in the translation).

6 Haziran 2009 11:47

mpoulouki
Mesaj Sayısı: 1
That's quite fine with me.

8 Haziran 2009 11:12

reggina
Mesaj Sayısı: 302
Το μπλουζάκι σου έχασε την μυρωδιά ΣΟΥ/τη μυρωδιά από σένα
I miss you love: μου λείπεις αγάπη μου
Τώρα για το breakdown προσπαθώ να θυμυθώ μια λέξη που να μου κολλάει καλύτερα...κατάρρευση?