Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Polska - De Ulixis Erratione

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinPolska

Kategori Litteratur - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
De Ulixis Erratione
Text
Tillagd av Ewelina21
Källspråk: Latin

Ulixes postquam ad Circen venit et poculum ab ea accepit, remedium Mercurii coniecit et ensem ostentavit. Tinc Circe(-)socios ad pristinam formam restituit. Inde Ulixes ad Lacum Arvernum ad inferos destendit. Ibi et cum matre Anticlia est locutus de fine errationis suae.
Anmärkningar avseende översättningen
Text jest stary bo to fragment Odysei Homera wg Hyginusa, sprawia on mi wiele kłopotów, zależy mi na logicznej formie zdań. Dziękuję.

Titel
O tułaczce Odyseusza
Översättning
Polska

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Polska

Odys, skoro tylko przybył do Kirki i przyjął od niej kielich, rzucił zioło Hermesa i pokazał miecz. Wtedy Kirka przywróciła jego towarzyszy do wcześniejszej postaci. Następnie Odys zszedł do Hadesu nad jeziorem Avernus. Tam też rozmawiał z matką Antikleją o końcu swej wędrówki.
Anmärkningar avseende översättningen
To nie tyle fragment Odysei, co jakieÅ› streszczenie jej fragmentu, Ewelino.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 14 September 2009 18:55