Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-波兰语 - De Ulixis Erratione

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语波兰语

讨论区 文学 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
De Ulixis Erratione
正文
提交 Ewelina21
源语言: 拉丁语

Ulixes postquam ad Circen venit et poculum ab ea accepit, remedium Mercurii coniecit et ensem ostentavit. Tinc Circe(-)socios ad pristinam formam restituit. Inde Ulixes ad Lacum Arvernum ad inferos destendit. Ibi et cum matre Anticlia est locutus de fine errationis suae.
给这篇翻译加备注
Text jest stary bo to fragment Odysei Homera wg Hyginusa, sprawia on mi wiele kłopotów, zależy mi na logicznej formie zdań. Dziękuję.

标题
O tułaczce Odyseusza
翻译
波兰语

翻译 Aneta B.
目的语言: 波兰语

Odys, skoro tylko przybył do Kirki i przyjął od niej kielich, rzucił zioło Hermesa i pokazał miecz. Wtedy Kirka przywróciła jego towarzyszy do wcześniejszej postaci. Następnie Odys zszedł do Hadesu nad jeziorem Avernus. Tam też rozmawiał z matką Antikleją o końcu swej wędrówki.
给这篇翻译加备注
To nie tyle fragment Odysei, co jakieÅ› streszczenie jej fragmentu, Ewelino.
Edyta223认可或编辑 - 2009年 九月 14日 18:55