Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Poljski - De Ulixis Erratione

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiPoljski

Kategorija Književnost - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
De Ulixis Erratione
Tekst
Poslao Ewelina21
Izvorni jezik: Latinski

Ulixes postquam ad Circen venit et poculum ab ea accepit, remedium Mercurii coniecit et ensem ostentavit. Tinc Circe(-)socios ad pristinam formam restituit. Inde Ulixes ad Lacum Arvernum ad inferos destendit. Ibi et cum matre Anticlia est locutus de fine errationis suae.
Primjedbe o prijevodu
Text jest stary bo to fragment Odysei Homera wg Hyginusa, sprawia on mi wiele kłopotów, zależy mi na logicznej formie zdań. Dziękuję.

Naslov
O tułaczce Odyseusza
Prevođenje
Poljski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Poljski

Odys, skoro tylko przybył do Kirki i przyjął od niej kielich, rzucił zioło Hermesa i pokazał miecz. Wtedy Kirka przywróciła jego towarzyszy do wcześniejszej postaci. Następnie Odys zszedł do Hadesu nad jeziorem Avernus. Tam też rozmawiał z matką Antikleją o końcu swej wędrówki.
Primjedbe o prijevodu
To nie tyle fragment Odysei, co jakieÅ› streszczenie jej fragmentu, Ewelino.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 14 rujan 2009 18:55