Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Polonais - De Ulixis Erratione

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPolonais

Catégorie Littérature - Arts / Création / Imagination

Titre
De Ulixis Erratione
Texte
Proposé par Ewelina21
Langue de départ: Latin

Ulixes postquam ad Circen venit et poculum ab ea accepit, remedium Mercurii coniecit et ensem ostentavit. Tinc Circe(-)socios ad pristinam formam restituit. Inde Ulixes ad Lacum Arvernum ad inferos destendit. Ibi et cum matre Anticlia est locutus de fine errationis suae.
Commentaires pour la traduction
Text jest stary bo to fragment Odysei Homera wg Hyginusa, sprawia on mi wiele kłopotów, zależy mi na logicznej formie zdań. Dziękuję.

Titre
O tułaczce Odyseusza
Traduction
Polonais

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Polonais

Odys, skoro tylko przybył do Kirki i przyjął od niej kielich, rzucił zioło Hermesa i pokazał miecz. Wtedy Kirka przywróciła jego towarzyszy do wcześniejszej postaci. Następnie Odys zszedł do Hadesu nad jeziorem Avernus. Tam też rozmawiał z matką Antikleją o końcu swej wędrówki.
Commentaires pour la traduction
To nie tyle fragment Odysei, co jakieÅ› streszczenie jej fragmentu, Ewelino.
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 14 Septembre 2009 18:55