Übersetzung - Latein-Polnisch - De Ulixis Errationemomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Literatur - Kunst / Kreation / Phantasie | | | Herkunftssprache: Latein
Ulixes postquam ad Circen venit et poculum ab ea accepit, remedium Mercurii coniecit et ensem ostentavit. Tinc Circe(-)socios ad pristinam formam restituit. Inde Ulixes ad Lacum Arvernum ad inferos destendit. Ibi et cum matre Anticlia est locutus de fine errationis suae. | Bemerkungen zur Übersetzung | Text jest stary bo to fragment Odysei Homera wg Hyginusa, sprawia on mi wiele kÅ‚opotów, zależy mi na logicznej formie zdaÅ„. DziÄ™kujÄ™. |
|
| | ÜbersetzungPolnisch Übersetzt von Aneta B. | Zielsprache: Polnisch
Odys, skoro tylko przybyÅ‚ do Kirki i przyjÄ…Å‚ od niej kielich, rzuciÅ‚ zioÅ‚o Hermesa i pokazaÅ‚ miecz. Wtedy Kirka przywróciÅ‚a jego towarzyszy do wczeÅ›niejszej postaci. NastÄ™pnie Odys zszedÅ‚ do Hadesu nad jeziorem Avernus. Tam też rozmawiaÅ‚ z matkÄ… AntiklejÄ… o koÅ„cu swej wÄ™drówki. | Bemerkungen zur Übersetzung | To nie tyle fragment Odysei, co jakieÅ› streszczenie jej fragmentu, Ewelino. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 14 September 2009 18:55
|