Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Polski - De Ulixis Erratione

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPolski

Kategoria Literatura - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
De Ulixis Erratione
Tekst
Wprowadzone przez Ewelina21
Język źródłowy: Łacina

Ulixes postquam ad Circen venit et poculum ab ea accepit, remedium Mercurii coniecit et ensem ostentavit. Tinc Circe(-)socios ad pristinam formam restituit. Inde Ulixes ad Lacum Arvernum ad inferos destendit. Ibi et cum matre Anticlia est locutus de fine errationis suae.
Uwagi na temat tłumaczenia
Text jest stary bo to fragment Odysei Homera wg Hyginusa, sprawia on mi wiele kłopotów, zależy mi na logicznej formie zdań. Dziękuję.

Tytuł
O tułaczce Odyseusza
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Polski

Odys, skoro tylko przybył do Kirki i przyjął od niej kielich, rzucił zioło Hermesa i pokazał miecz. Wtedy Kirka przywróciła jego towarzyszy do wcześniejszej postaci. Następnie Odys zszedł do Hadesu nad jeziorem Avernus. Tam też rozmawiał z matką Antikleją o końcu swej wędrówki.
Uwagi na temat tłumaczenia
To nie tyle fragment Odysei, co jakieÅ› streszczenie jej fragmentu, Ewelino.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 14 Wrzesień 2009 18:55