Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Polsk - De Ulixis Erratione

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinPolsk

Kategori Litteratur - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
De Ulixis Erratione
Tekst
Skrevet av Ewelina21
Kildespråk: Latin

Ulixes postquam ad Circen venit et poculum ab ea accepit, remedium Mercurii coniecit et ensem ostentavit. Tinc Circe(-)socios ad pristinam formam restituit. Inde Ulixes ad Lacum Arvernum ad inferos destendit. Ibi et cum matre Anticlia est locutus de fine errationis suae.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Text jest stary bo to fragment Odysei Homera wg Hyginusa, sprawia on mi wiele kłopotów, zależy mi na logicznej formie zdań. Dziękuję.

Tittel
O tułaczce Odyseusza
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Polsk

Odys, skoro tylko przybył do Kirki i przyjął od niej kielich, rzucił zioło Hermesa i pokazał miecz. Wtedy Kirka przywróciła jego towarzyszy do wcześniejszej postaci. Następnie Odys zszedł do Hadesu nad jeziorem Avernus. Tam też rozmawiał z matką Antikleją o końcu swej wędrówki.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
To nie tyle fragment Odysei, co jakieÅ› streszczenie jej fragmentu, Ewelino.
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 14 September 2009 18:55