Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Polonês - De Ulixis Erratione

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimPolonês

Categoria Literatura - Arte / Criação / Imaginação

Título
De Ulixis Erratione
Texto
Enviado por Ewelina21
Idioma de origem: Latim

Ulixes postquam ad Circen venit et poculum ab ea accepit, remedium Mercurii coniecit et ensem ostentavit. Tinc Circe(-)socios ad pristinam formam restituit. Inde Ulixes ad Lacum Arvernum ad inferos destendit. Ibi et cum matre Anticlia est locutus de fine errationis suae.
Notas sobre a tradução
Text jest stary bo to fragment Odysei Homera wg Hyginusa, sprawia on mi wiele kłopotów, zależy mi na logicznej formie zdań. Dziękuję.

Título
O tułaczce Odyseusza
Tradução
Polonês

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Polonês

Odys, skoro tylko przybył do Kirki i przyjął od niej kielich, rzucił zioło Hermesa i pokazał miecz. Wtedy Kirka przywróciła jego towarzyszy do wcześniejszej postaci. Następnie Odys zszedł do Hadesu nad jeziorem Avernus. Tam też rozmawiał z matką Antikleją o końcu swej wędrówki.
Notas sobre a tradução
To nie tyle fragment Odysei, co jakieÅ› streszczenie jej fragmentu, Ewelino.
Último validado ou editado por Edyta223 - 14 Setembro 2009 18:55