Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Polskt - De Ulixis Erratione

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPolskt

Bólkur Bókmentir - List / Skapan / Hugflog

Heiti
De Ulixis Erratione
Tekstur
Framborið av Ewelina21
Uppruna mál: Latín

Ulixes postquam ad Circen venit et poculum ab ea accepit, remedium Mercurii coniecit et ensem ostentavit. Tinc Circe(-)socios ad pristinam formam restituit. Inde Ulixes ad Lacum Arvernum ad inferos destendit. Ibi et cum matre Anticlia est locutus de fine errationis suae.
Viðmerking um umsetingina
Text jest stary bo to fragment Odysei Homera wg Hyginusa, sprawia on mi wiele kłopotów, zależy mi na logicznej formie zdań. Dziękuję.

Heiti
O tułaczce Odyseusza
Umseting
Polskt

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Polskt

Odys, skoro tylko przybył do Kirki i przyjął od niej kielich, rzucił zioło Hermesa i pokazał miecz. Wtedy Kirka przywróciła jego towarzyszy do wcześniejszej postaci. Następnie Odys zszedł do Hadesu nad jeziorem Avernus. Tam też rozmawiał z matką Antikleją o końcu swej wędrówki.
Viðmerking um umsetingina
To nie tyle fragment Odysei, co jakieÅ› streszczenie jej fragmentu, Ewelino.
Góðkent av Edyta223 - 14 September 2009 18:55