Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Danska-Latin - Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistet
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Fordi man også er det man har mistet
Text
Tillagd av
frogster
Källspråk: Danska
Fordi man også er det man har mistet
Anmärkningar avseende översättningen
Teksten er til en tatovering.
Titel
Quia tu es
Översättning
Latin
Översatt av
Efylove
Språket som det ska översättas till: Latin
Quia tu etiam es illud quod amisisti.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Because you also are what you have lost.
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 23 September 2009 14:31
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
23 September 2009 12:08
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
"Quia tu etiam es quod amisisti".
-->Quia tu etiam es
ille, quem
amisisti.
or:
-->Quia tu etiam es
illud
, quod amisisti.
...to make it more understandable...