Tercüme - Danca-Latince - Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistetŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle | Fordi man også er det man har mistet | | Kaynak dil: Danca
Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistet | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Teksten er til en tatovering. |
|
| | | Hedef dil: Latince
Quia tu etiam es illud quod amisisti. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Because you also are what you have lost. |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 23 Eylül 2009 14:31
Son Gönderilen | | | | | 23 Eylül 2009 12:08 | | | "Quia tu etiam es quod amisisti".
-->Quia tu etiam es ille, quem amisisti.
or:
-->Quia tu etiam es illud, quod amisisti.
...to make it more understandable...
|
|
|