Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-لاتین - Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistet

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیلاتین

طبقه جمله

عنوان
Fordi man også er det man har mistet
متن
frogster پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Fordi man også er det man har mistet
ملاحظاتی درباره ترجمه
Teksten er til en tatovering.

عنوان
Quia tu es
ترجمه
لاتین

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Quia tu etiam es illud quod amisisti.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge for evaluation by Anita_Luciano:

Because you also are what you have lost.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 23 سپتامبر 2009 14:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 سپتامبر 2009 12:08

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
"Quia tu etiam es quod amisisti".

-->Quia tu etiam es ille, quem amisisti.

or:

-->Quia tu etiam es illud, quod amisisti.

...to make it more understandable...