Tłumaczenie - Duński-Łacina - Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistetObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie | Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistet | | Język źródłowy: Duński
Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistet | Uwagi na temat tłumaczenia | Teksten er til en tatovering. |
|
| | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Efylove | Język docelowy: Łacina
Quia tu etiam es illud quod amisisti. | Uwagi na temat tłumaczenia | Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Because you also are what you have lost. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 23 Wrzesień 2009 14:31
Ostatni Post | | | | | 23 Wrzesień 2009 12:08 | | | "Quia tu etiam es quod amisisti".
-->Quia tu etiam es ille, quem amisisti.
or:
-->Quia tu etiam es illud, quod amisisti.
...to make it more understandable...
|
|
|