Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Latino - Fordi man også er det man har mistet
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Fordi man også er det man har mistet
Testo
Aggiunto da
frogster
Lingua originale: Danese
Fordi man også er det man har mistet
Note sulla traduzione
Teksten er til en tatovering.
Titolo
Quia tu es
Traduzione
Latino
Tradotto da
Efylove
Lingua di destinazione: Latino
Quia tu etiam es illud quod amisisti.
Note sulla traduzione
Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Because you also are what you have lost.
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 23 Settembre 2009 14:31
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
23 Settembre 2009 12:08
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
"Quia tu etiam es quod amisisti".
-->Quia tu etiam es
ille, quem
amisisti.
or:
-->Quia tu etiam es
illud
, quod amisisti.
...to make it more understandable...